21 December 2023

Book reviews: The women's language of Hunan, China

Falcini, Giulia: Il Nüshu, la scrittura che diede voce alle donne (2020) **** 

Sinossi 

Al di là della Grande Muraglia, immerso tra le colline della provincia dello Hunan, si trova il villaggio di Puwei: un'oasi di quiete e tradizione, dove la memoria del passato vive ancora oggi, nutrendo le anime del presente. Qui, in un tempo difficile da definire, ma molto lontano, un gruppo di donne ha dato inizio a una cultura unica al mondo, preziosa, profonda, ricca di valori. La grande disparità tra il sesso maschile e quello femminile, unita all'immensa saggezza delle donne, furono il motore della nascita del Nüshu, l'unica lingua al mondo creata e utilizzata esclusivamente da donne. Un codice fatto di caratteri romboidali, dalla forma longilinea ed elegante, ai quali gli uomini non prestavano attenzione. Un mezzo di comunicazione estremamente intimo, che permetteva alle ragazze di esprimere i propri pensieri e le proprie afflizioni in estrema libertà, quella stessa libertà negatagli all'interno della società patriarcale nella quale vivevano. Si riunivano tutte in una stanza dove ricamavano, cantavano, parlavano e questi momenti erano attimi di sollievo da una quotidianità opprimente. 

Recensione 
Una traduttrice italiana approfondisce in prima persona le origini e l'attualità di questa originalissima lingua. 

Nushu language compared to Chinese
Image be Dody Chen




Endo, Orie: Inscribing Intimacy (2019) **** Synopsis 

Synopsys
Endo Orie's book is about nüshu, a unique form of writing that appeared in rural China in the modern era. As the book reveals, the date of its origin is under dispute. However, like Korean and Japanese writing systems, nüshu has a close connection to women since writing with Chinese characters was traditionally tied to patriarchal privilege. Women extrapolated new graphs from conventional Chinese characters, using them to record various aspects of their emotional lives. It was a script created by women, for heartfelt communication between women. This is an unusually personal book, authored by Endo Orie—a well-known Japanese linguist with many books on gender and language. She stumbled upon the nüshu writing system while hiking in Hunan in the 1990s. Here she introduces narrating its discovery and mourning the way its original intimacies are fading away. 

Review 
This is not a book for everyone, it is an academic study with a somewhat slow pace, but it is worth the effort for its detailed analysis and the profusion of translated nüshu texts. 

See my other reviews of books on China here in this blog.

27 November 2023

Carno Polo: Ovvero delle Curiose Vicende di un altro Marco tra i Cinesi del XXI secolo (2023) su Amazon

 

From my honeymoon in Fenghuang, Hunan


Il mio ultimo libro: una lettura per venire con me in Cina stando seduti a casa. O forse un'idea per un regalo a qualche amico amante di questo affascinante paese?

Disponibile su tutti i siti Amazon.
In breve:
Dieci anni fa ho conosciuto Lifang, una brillante professoressa cinese, oggi mia moglie. In questi anni lei mi ha portato in giro per il suo paese, ed è così che sono stato in grado di sperimentare ciò che pochi turisti possono immaginare. Questo libro racconta le storie di famiglie e amici, città e villaggi, politica ed economia, storia e leggende, cucina e credenze che permetteranno al lettore di sbirciare in profondità nella società cinese mentre questa si apre al mondo e si sviluppa economicamente.
Non ha solo viaggiato in Cina, ho vissuto con i cinesi.

Tra i minatori in Guiyang, Hunan

Ho potuto assaggiare il vero cibo cinese fatto in casa e raramente visto all'estero, visitare luoghi in cui pochi stranieri si avventurano e ascoltare le storie che rendono la Cina un paese così accogliente e intrigante con una ricca cultura e alcune tradizioni tanto diverse dalle nostre quanto affascinanti, anche se possono, a volte, lasciare perplessi i meno intellettualmente flessibili.

Antipasto di zampe di pollo a Zhujiajiao, Hunan


Nel tempo ho preso nota di tutto e racconto le mie esperienze in un libro informativo ma allo stesso tempo divertente che aiuterà il lettore a scendere nelle viscere nascoste della società di quello che i cinesi un po' immodestamente chiamano il "regno di mezzo", posto a metà strada tra il cielo e la terra.

02 November 2023

Electric cars and the future of Europe

Build Your Dreams

Ursula von der Leyen, the President of the European Union's Commission, says Europe is flooded with cheap subsidized Chinese electric vehicles (EV), and she sees it as her sacred duty to "protect" European carmakers. She said Europe should not allow car makers to go the way of solar panel makers, who lost to Chinese competition.

First of all, this is not always true: some European makers of solar panels, the best, are thriving. Meyer Burger, a German solar panel manufacturer, has seen its share price increase by more than 500% in the past year. Siltronic, a German silicon wafer manufacturer, has also seen its share price increase significantly in the past year. REC Solar, a Norwegian solar panel manufacturer, has announced plans to expand its production capacity by more than 80% in the next two years. SolarPower Europe, the European solar industry association, has forecast that solar installations in Europe will grow by 30% in 2023.

So the premise is wrong. Be that as it may, she has started an investigation. That will teach the sneaky Chinese. Let's see where that leads us. The EU and China are both members of the WTO, so that would be the place to settle any problem.

In the meantime, it is remarkable to note that European car makers don't want to be "protected" by von der Leyen! The CEOs of both Volkswagen and Stellantis said this investigation is a bad idea, it would stifle both trade and the green transition. It would also hurt profits for these two European giants of car making. That is because, instead of whining, VW and Stellantis are a step ahead of the Commission and have started new joint ventures to make EVs in China. And they sell lots of cars to the Chinese market and other markets in Asia, as well as importing them back to Europe.

Another detail that may be worth recalling is that the biggest EV producer in China is BYD, where Warren Buffet is a major investor. (Just think of the name, BYD stands for "Build Your Dreams", and compare it with "People's Car", a slogan invented by the National Socialists in the 1930s.) The biggest exporter of EV made in China to Europe is Elon Musk's Tesla. So two Americans are among the biggest "culprits" of "cheap EVs made in China" that von der Leyen argues are unfairly flooding the European market. Is she going to take this up with Washington?

By the way, EVs made in China have "flooded" the market with a share of 8%, not insignificant but hardly a flood, though that number is growing.

Speaking of numbers, some so-called experts (W. Cutler, Financial Times, 2 October 2023) accuse China of knowingly producing more EVs than they need so they can flood Europe with the excess production, which this expert estimates is the suspiciously round number of 10 million cars. Let's assume it is true. Since when producing more than you need of something is a bad thing? All countries produce more than they need of some things, and export the surplus. And all countries produce less than they need of some other things, and import the rest. It's called TRADE, it's good, it widens choice, it lowers prices for consumers, it increases the efficient use of resources, it creates jobs.

Ah but China is subsidizing production, says von der Leyen, and since "we don't accept state subsidies inside the EU we cannot accept them from outside". Excuse me? The EU benefited a lot from reducing subsidies but tons of internal market-distorting subsidies remain in the books.

Examples of European excess production and subsidies are countless. Germany has produced more cars than Germans can drive for over one hundred years, and exported the surplus. Italy produces more wine than we can drink and sells the rest abroad. The UK, whose car industry was largely bankrupt and has been saved by foreign - including Chinese - capital, now exports four out of five cars it manufactures, and so what? Both the EU and the US produce more grossly subsidized airplanes than they will ever be able to fly, and China buys all of its airliners from them, for now at least. France produces far more heavily subsidized cheese than the French can digest, and exports the surplus. And so on and so forth, the list could fill a small book. So why shouldn't China produce more cars than it needs and subsidize some of that production, especially in a nascent industry like EV?

And you know what? I write this from China and have seen and been driven in Chinese EVs made by Guangzhou Auto, Geely, BYD, and others. They are sleek, smart, beautiful, efficient (ranges over 500km are becoming common), hypertech, and user friendly. So I am not surprised they are selling like hot cakes.

On the other hand, when I went to buy my Audi in London last year the saleswoman told me: you can choose gas, diesel or electric, the price and the waiting time for delivery are similar, but I advise against our electric, we are not there yet. (By the way, she also said the least polluting version was the diesel version, but politicians have demonized diesel so that no one wants them any more, but that's another story.) And you know where Audi made my car? Germany? Nope. Slovakia, can you guess why?

Maybe Europe will make fewer cars in the future. It will make less of many things. But another basic lesson in economics is that the richer a country the less it "makes" in terms of tangible goods and the more it produces in the service sector. By far the largest numbers of new jobs in Europe these days are created in the service sector, not in manufacturing.

These are basic economic principles, it is hard to believe von der Leyen, or at least her capable Commission staff, are not aware of them. Then why the bluster? Perhaps because these days protectionism gets votes, especially populist votes, and next year the Commission's President job is up for grabs. Sad days ahead for those of us who believe in the potential of an open and competitive united Europe. It's going to remain a dream we can not build.

19 September 2023

Pipì a Pechino


The results are in...
Da un paio di giorni avevo necessità di urinare con troppa frequenza e la procedura diventava anche sempre più dolorosa. Il volo non fu piacevole, poche volte avevo provato un dolore così in vita mia. Ho deciso di scriverne non perché penso interessi ai lettori delle mie minzioni, ma perché quello che mi è capitato trovo sia indicativo di come si sta muovendo la Cina.

Arrivati a Pechino decisi che avevo bisogno di essere visitato da un medico. Alla concierge dell’albergo il gentile impiegato mi consigliò di andare presso uno dei tanti ospedali “internazionali” della città, noti per avere personale che parla inglese e far pagare conti salati ai residenti stranieri nonché a turisti e uomini d’affari in visita. Chiesi se c’era un ospedale cinese che mi potesse consigliare. “Ma tutti i nostri clienti vanno agli ospedali internazionali!” insisteva il tipo.
Intanto Lifang faceva una ricerca online e scoprimmo che a poche centinaia di metri dall’albergo si trovava il Peking Union Medical College Hospital, che secondo lei, che ha vissuto in questa città per molti anni, era uno dei migliori ospedali della città, se non della Cina. Dopo dieci minuti eravamo lì, noi due e i gemellini nel passeggino doppio.
Appena arrivati mi prendono la temperatura corporea, dicono sia necessario per evitare che entri gente con il COVID-19. Però non la prendono a Lifang, chissà perché. All’accettazione l’impiegata dice a Lifang che non mi può registrare perché sono straniero e non ho la residenza in Cina. Mi consiglia di andare in un ospedale internazionale! Mia moglie, ovviamente, non si arrende e insiste che sono marito di una cinese e non abbiamo tempo da perdere. Alla fine mi registrano ma l’impiegata mi avverte che il sistema informatico potrebbe rigettare la mia iscrizione, anche perché pure Lifang è cinese ma residente all’estero, e quindi i medici potrebbero essere nell’impossibilità di curarmi. Speriamo. Sono le quattro e mezza del pomeriggio.
Entriamo e ci indicano il reparto adatto alle mie esigenze, almeno a quelle immediate. Appena arrivati entriamo in uno studio medico, ci sono alcuni pazienti davanti a me e ci dicono che devo aspettare un’ora per vedere il medico. Decidiamo di usare il tempo per andare a parlare con una piccola clinica privata dall’altra parte della strada, chissà? Ma quelli della clinica ci consigliano senz’altro di tornare in ospedale. Torniamo nello studio medico e dopo qualche minuto un dottore mi fa qualche domanda sulla mia sintomatologia, quindi prescrive, nell’ordine, analisi del sangue, delle urine, ecografia delle vie urinarie. I rispettivi laboratori si trovano a pochi metri di distanza lungo il corridoio.
L’infermiera che mi preleva il sangue è un po’ brusca, mi fa pensare a quelle di Londra, che ti salutano, si presentano, ti chiedono come stai ecc. ma fa il suo lavoro rapidamente. Dice a Lifang che i risultati saranno disponibili fra una mezz’ora e per ottenerli bisogna far leggere ad un grande tabellone elettronico che si trova nel corridoio il codice a barre che ci stampa. Tappa successiva esame urine, stessa procedura, altro codice a barre. Infine ecografia, dove dopo una decina di minuti di attesa sono ricevuto da una gentilissima operatrice che parla anche un po’ di inglese, così Lifang si può riposare! Mi fa stendere e dopo avermi ecografato per qualche minuto emette la sentenza: prostatite. Niente di troppo grave ma devo curarmi subito e farmi controllare appena torno a casa. In realtà mi ero fatto controllare la prostata pochi mesi fa a Londra ed era tutto OK quindi la ringrazio e usciamo.
Ora bisogna aspettare i risultati delle analisi. La sala d’aspetto è piena. Lifang porta i bimbi a giocare un po’ nel cortile perché si sono annoiati di stare nel passeggino e appena scesi si sono dimostrati un pericolo pubblico, con Luigi che cerca di staccare le flebo ai pazienti e attivare gli estintori mentre Arturo ficca le dita nelle prese elettriche, rimesta pattume nei cestini dell’immondizia, infila le manine sotto le porte… Io resto dentro, sono provato, ma non ci sono posti a sedere liberi. Però noto una signora seduta che ha messo alcune sue buste e borse sul sedile affianco e non si preoccupa affatto che tanti, anche anziani, stiano in piedi. Mi preparo una frase in cinese a mente e le dico che sono stanco e voglio sedermi. Mi guarda con una certa ostilità, e allora prendo le sue buste e borse, le metto per terra e mi siedo. Lei non fa una piega e torna a giocare col cellulare. Dopo un po’ torna Lifang con i gemelli che si sono calmati, mi alzo, e mentre mi allontano la tipa rimette buste e borse sulla sedia che avevo lasciata libera tra l’indifferenza generale.
Andiamo ai grandi tabelloni elettronici e scansioniamo i codici a barre, e dopo pochi secondi una piccola stampate sputa fuori i risultati delle analisi. Torniamo quindi allo studio medico dove il dottore che mi aveva visitato ha finito il turno ma una collega legge tutta la mia storia sul computer (il sistema mi ha registrato!), studia i risultati di analisi e ecografia e mi conferma: prostatite.
Mi prescrive quattro farmaci che credo di aver capito siano: un antibiotico, un antidolorifico, un anticoagulante del sangue ed un altro sempre per il sangue ma non abbiamo idea a cosa dovrebbe servire. Lifang va subito alla farmacia dell’ospedale, e dopo 10 minuti siamo fuori.
Sono le otto di sera, in tutto ci sono volute tre ore e mezzo. Costo? 390 rmb (circa 50 euro) per tutto: registrazione nel sistema ospedaliero che potrò usare se mai ne avrò bisogno in futuro, visite mediche, analisi, ecografia e farmaci. Gli ospedali pubblici cinesi non sono mai gratis, ma ovviamente il costo in questo caso è molto contenuto, non solo per un occidentale ma anche per un cittadino medio che vive a Pechino.
Troviamo un bel ristorante e prendo i farmaci assieme ad una birra fresca ed un’ottima anatra alla pechinese. Dopo qualche ora sono completamente asintomatico.
Adesso è passato un mese e posso raccontarlo con tranquillità.
Grazie sistema sanitario pubblico cinese e grazie mogliettina per avermi guidato nei suoi meandri.

08 July 2023

Speed awareness class

I got a speeding ticket a few weeks ago. I never speed, this was a minor distraction in central London, but still. I was given a choice: pay a penalty (80 GBP) and lose points or take a speed awareness class.

I decided to take the class and I must say it was worthwhile. This is what  I learned.



How do you guess the speed limit if there is no sign?

1. Street lights, no speed limit signs: 30 mph

2. No street lights, single lane both directions with no divider: 60 mph

3. No street lights, two lanes with divider line between them: 70 mph

4. Motorway, solid divider: 70mph


How much does a small increase in speed affect the seriousness of an accident?

At 20mph, 1% of road accidents are fatal

At 30mph, 7% are fatal

At 40mph, 31% are fatal


Where do serious accident take place? On motorways where cars drive faster? 

5% of fatal accidents happen on motorways

33% on rural roads

62% in urban areas

in UK 1700+ people are killed on the roads per year

Drive carefully!

25 June 2023

lettera alla mamma per il suo 100° compleanno


Cara mamma, buon compleanno!

Si usa dire "cento di questi giorni!" per fare gli auguri, ma non ce n'è bisogno, perché oggi tu compi 100 anni. 

Una cifra tonda, che non è necessariamente più significativa di altre, come 99 o 101, ma il numero 0 alla fine chissà perché da sempre affascina, e doppio zero ancora di più. Pensare che i Greci e i Romani neanche lo conoscevano, ci fu portato dagli arabi che lo avevano imparato dagli indiani. E quindi eccomi qui a scriverti quest'anno, a un secolo esatto dalla tua nascita a Manfredonia, in Puglia, il tallone d'Italia. 

I nonni Pasquale e Carmela, i tuoi genitori, quel 25 giugno 1923 non avrebbero mai pensato di avere un nipote giramondo che un secolo dopo li avrebbe ricordati da Londra. Del resto non avrebbero mai pensato che tu saresti diventata medico (la seconda donna medico nella storia di Manfredonia mi disse una volta il nonno) perché ti avrebbero voluta sempre vicino, e la carriera del medico spesso porta lontano. Ma tu avevi una volontà d'acciaio e quando decidesti di voler fare il medico non ci fu verso di fermarti. 

Bisogna ricordare che ti aiutò tuo cognato, mio zio Raffaele, zio Lele, marito di tua sorella Maria, zia Pia, già affermato medico. Nonno Pasquale, sempre generoso a condividere storie ed aneddoti, mi disse che zio Lele gli aveva consigliato di consentirti di studiare, perché medicina era una facoltà lunga e difficile: se ce l'avessi fatta allora ti saresti meritata di fare il medico, altrimenti avresti fatto altro, senza rammarico. Ovviamente diventasti medico, anche se con qualche anno di ritardo a causa della guerra e poi ti specializzasti in odontoiatria. I nonni fecero installare tutto il necessario per aprire uno studio dentistico a Manfredonia, nella casa di famiglia: tubi, allacci, scarichi, che forse sono ancora lì. Ma tu partisti per Roma: amavi i tuoi genitori, ma Manfredonia ti stava stretta. Esattamente la stessa cosa che poi capitò a me quando lasciai Roma per migrare all'estero. 

A Roma incontrasti papà, anche lui dentista, e poco dopo nascemmo io e mio fratello Fabio. Con papà fu un'unione felice, ma non facile. Due caratteri forti, due personalità diverse e complementari. Papà era una locomotiva di energia produttiva, costruttiva, mentre tu hai lavorato sodo ma emanavi classe, eleganza, buon gusto. Papà puntava alla quantità, tu alla qualità, vi completavate a vicenda. Per fare un paragone con due personaggi che forse non ti sono noti nel mondo dell'informatica, papà era concreto come Bill Gates e tu eri un'esteta come Steve Jobs.

Io ho cercato di imparare da tutti e due, ma mi sentivo allora e mi sento ancora oggi più vicino al tuo punto di vista. Quando te ne andasti papà cambiò, si vedeva che gli mancavi, aveva perso il riferimento più importante, l'appiglio per tutte le evenienze. Visse ancora molti anni ma non era più lo stesso. Ma tutte queste cose tu le sai, le ricordo più a me stesso che a te. Invece voglio raccontarti qualche fatto più recente che penso ti farà piacere.

Ho fatto una vita anomala per molti versi. Dopo il dottorato al MIT, (credo che da lì ti scrissi le ultime lettere prima di questa, con carta e penna!) decisi di tornare in Italia. Anche se avevo opportunità lavorative migliori in America, tu non stavi bene e volevo starti vicino. Fu una scelta saggia perché poco dopo te ne andasti per sempre, troppo presto.  

Quindi ripartii, stavolta per il Belgio, e per tanti anni lavorai alla NATO ma alla fine mi ero stufato della monotonia burocratica e mi misi a fare il consulente indipendente per un paio di grosse imprese. Guadagnavo bene, ma non era la mia strada. Infine, dato che ero da solo e senza pensieri, mi dedicai a condurre gruppi di viaggi avventurosi, anche un po’ spericolati, in giro  per il  mondo: Africa, medio oriente, India, Indocina, i mari del sud, e la Cina. Ricordo benissimo che a te piaceva tanto viaggiare, con papà siete andati un po’ dappertutto, e non pochi viaggi li abbiamo fatti insieme. 

Questi viaggi mi hanno aperto la mente e piano piano mi sono concentrato sull'Asia perché penso che lì si giochi il futuro del XXI secolo. Quanto mi sarebbe piaciuto fare qualcuno di questi viaggi in oriente con te... Comunque devi stare tranquilla, ho avuto una vita appagante, la buona salute mi assiste ancora, e non ho né rimpianti né rimorsi. Non importanti almeno. Penso che avresti approvato queste mie scelte, anche se non era sempre facile farti esprimere un'opinione, anche quando te la chiedevo. Non volevi interferire.

Qualche anno fa mi sono sposato. Sì lo so, "finalmente!" starai pensando, ma è andata così, meglio tardi che mai? Ed è andata bene. Lifang è una donna cinese che per molti aspetti ti assomiglia, sono sicuro ti piacerebbe. Anche lei viene dalla provincia, anzi da un piccolo villaggio di contadini dove le case erano costruite con i mattoni di fango e l'acqua si andava a prendere al pozzo, a mano. Corrente elettrica ogni tanto, la scuola più vicina a mezz'ora di cammino sulle strade impolverate. Anche lei sin da piccola volle studiare, ma non medicina: voleva diventare maestra. In Cina la figura del maestro è ancora riverita. Faceva i compiti a lume di candela, ma prima doveva dare una mano in campagna, dar da mangiare ai maiali, stendere le foglie di tabacco ad asciugare. I suoi genitori la sostenevano negli studi, la esortavano a "volare più in alto" di loro. E lei spiccò un lungo volo, riuscì ad entrare al liceo della città più vicina (unica ragazza del villaggio) e quindi fu ammessa alla prestigiosa Università di Pechino. Ne uscì maestra, anzi professoressa di lingue, e per 12 anni fece carriera nella capitale della Cina che cresceva a ritmi vertiginosi. Anche i suoi genitori, come i nonni Pasquale e Carmela, speravano che un giorno sarebbe tornata a casa. Ancora lo sperano. Invece ha incontrato me e adesso viviamo a Londra, anche se andiamo in Cina a trovarli appena possibile.

La vuoi sapere una cosa divertente? Con Lifang ci siamo sposati 4 volte, in giro per il mondo: in Cina con i parenti di Lifang; in Bhutan in un monastero buddista perché ci consideriamo buddisti, come filosofia, non come religione; quindi a Londra dove viviamo; e poi in Canada, dove abbiamo scelto la data del 25 giugno. Il motivo è che volevamo fare piccole cerimonie, ogni volta con pochi amici e parenti. Veramente poi in Bhutan si è aggregato tutto il villaggio, più di mille persone, ma è stato bellissimo. Poi c'è stata una brutta pandemia e abbiamo dovuto rimandare il matrimonio in Italia, e dopo la pandemia siamo stati presi da... leggi sotto. Ma credo che presto ci sposeremo anche in Italia, ed in Belgio, dove pure abbiamo tanti amicizie.  Di solito ad ogni matrimonio faccio un discorsetto e ti confesso che quando parlo di te (ma anche di papà e zio Gigi) mi viene sempre un po' da piangere. Come adesso mentre scrivo questa lettera. 

Lifang ti assomiglia anche per altri motivi. Intanto avete una corporatura abbastanza simile, e sarai contenta di sapere che le ho regalato alcuni dei tuoi vestiti più belli che avevo conservato senza un vero motivo e che ora, con minime modifiche, le stanno benissimo e indossa quando abbiamo occasioni adatte. E ne abbiamo tante, come te e papà anche noi amiamo andare spesso a teatro, ai concerti, all'opera e ci piace mangiare bene in qualche buon ristorante. Anche bere bene. Mi ricordo la cantina di bottiglie che curavi a casa, Baroli anno 1958 e 1964, Brunelli, Chianti classici, che io al  tempo non apprezzavo abbastanza. E poi abbiamo scoperto le crociere, ti ricordi le crociere che facemmo insieme nel Mediterraneo? Spagna, Malta, Tunisia, Grecia. Pensa che mi hanno invitato come conferenziere su alcune grandi navi, sarà divertente, parlare di NATO e di vino, e dei miei viaggi. Lifang porta anche con orgoglio i tuoi gioielli. Quando ci siamo sposati ho fatto modificare la fede di papà e adesso la porta lei, mentre io porto la tua che mi sta perfettamente al dito. Abbiamo lasciato la data del vostro matrimonio che era incisa all'interno, ma abbiamo aggiunto i nostri nomi. A Lifang stanno bene le tue cose, è una donna di calibro, con personalità forte, di buon gusto. Riesce persino a far vestire bene anche me. Non so se qualche psicanalista abbia teorizzato che un uomo vuol ritrovare la mamma quando si sposa, ma forse in parte è così.

E poi, e qui mi sa che ti sorprendo veramente, sono arrivati Arturo e Luigi, i nostri figli, i tuoi nipotini. Anche Lifang è diventata mamma sulla soglia dei 40 anni, come te. Solo che per far presto, dato che il tempo stringeva, ha deciso di regalarmi due gemelli. (Scherzo, non era assolutamente programmato o previsto di avere gemelli.) Anche lei, come te, due maschi, solo che io e Fabio siamo stati sempre diversi, dentro e fuori, invece loro sono identici in tutto, almeno per ora! Persino i denti gli spuntano fuori esattamente in contemporanea. In  cinese "gemelli" si dice "shuang bao tai", che letteralmente vuol dire "un paio di pupi in un colpo solo", l'ho imparato quando lo sentivo dire da tanti cinesi che incrociavo passeggiando quando siamo andati a trovare i nonni materni. Mi diverte il concetto! 

Alla prima ecografia, quando ci dissero che vedevano due cuoricini battere velocissimi, non capii subito. Come sarebbe a dire due cuori? Poi sprofondai nella sedia da cui guardavo il monitor in diretta. (Lifang era già sprofondata nel lettino.) Ma ne fummo contentissimi e continuiamo ad essere entusiasti di questa fortuna, lo capirai. Hanno i nonni materni che li adorano, ma gli mancheranno i nonni paterni. Anche se gli parleremo molto di te e papà appena saranno in grado di capire. Veramente ho già cominciato. E poi, nella tradizione cinese, gli abbiamo trovato degli ottimi "Gan", simili ai nostri "padrini": una coppia romana e una di Bruxelles, un padrino e una madrina per ciascuno, ci aiuteranno a farli crescere bene. Io gli parlo in italiano, Lifang in cinese, e al nido imparano l'inglese. Ci siamo informati e abbiamo anche seguito un corso, se saremo perseveranti e metodici cresceranno con tre lingue materne, sarà una grande ricchezza culturale e sicuramente gli aprirà molte porte nel mondo del lavoro.

I nomi li abbiamo scelti sul tema musicale. Arturo come Toscanini, artista infinito e pensatore libero, e come Schnabel, il primo pianista ad incidere tutte le sonate di Beethoven, Rubinstein e Benedetti Michelangeli, sommi pianisti. Un nome non comune, un po’ speciale. Luigi come Beethoven (Ludwig in tedesco è Luigi o Ludovico in italiano), il mio compositore preferito, colui che, come disse il suo maestro Haydn, avrebbe cambiato la musica per sempre. Come Luigi Boccherini, esponente apicale della musica da camera. E soprattutto come zio Gigi, violinista e violista di estrema virtuosità, che come sai fu un grande maestro di vita per me. Lifang ed io sogniamo che diventino musicisti, sai che duetto, Arturo al piano e Luigi al violino. Ho un violino tirolese antico di altissima qualità che mi lasciò zio Gigi, spero presto tornerà a suonare. Decideranno ovviamente loro, noi ci riproponiamo solo di educarli a scegliere. Come faceste tu e papà con me e Fabio: ci diceste di fare quello che volevamo della nostra vita, ma di prendere una strada che ci appassionava e poi pensare a far bene. Tanti giovani oggi non scelgono nulla, non si appassionano di nulla, e questo mi preoccupa.

Adesso hanno poco più di un anno, sono bellissimi. Lo so, lo dicono tutti i genitori, ma loro lo sono veramente, sarà grazie all'incrocio etnico italo-cinese, o per gli occhi a mandorla. Infatti quando andiamo per strada con il mega passeggino doppio, che adesso manovro con destrezza ma all'inizio mi sembrava un panzer, non hai idea di quante persone si fermano a farci i complimenti, a fare fotografie, qualcuno li vuole accarezzare. Se passano 10 minuti senza un commento di un passante comincio a preoccuparmi! Quello che forse non puoi capire è quanto stiamo faticando. Anche riconoscerli è difficile, tanto son perfettamente identici! "Un paio in un colpo solo" richiedono uno sforzo fisico e mentale immane. Non abbiamo una "ia" con noi, la nostra seconda mamma istriana che ci allevò quando tu eri a studio a curare i denti insieme a papà. I tempi sono cambiati. A proposito, tanto per dire di cifre con lo zero finale, ia ha vissuto per 100 anni esatti su questa terra, lucida e presente fino all'ultimo, era sempre un piacere passare tempo con lei. Era anche informatissima: a 100 anni compiuti mi faceva domande puntuali di politica internazionale e si diceva preoccupata per il futuro!

Certo ci sarebbero tante altre cose da dire, ma non si possono condensare 30 anni di lontananza in una lettera. Veramente non mi sembrano 30 anni, certo perché ti ho sempre presente, ti ricordo per un motivo o per un altro quasi tutti i giorni. Proverò a scriverti prima che ne passino altri 30, senza aspettare un compleanno con tanti zeri.

Un abbraccio da tuo figlio Marco, da tua nuora Lifang e dai piccoli Arturo e Luigi

10 May 2023

Recensione libro: Debora 2009 (2013) di Debora Gatelli, ****

 


Sinossi

Tre biciclette attraversano il nord del Senegal alla ricerca di emozioni forti e alla scoperta di nuovi orizzonti. Un viaggio spontaneo, senza troppi programmi, guidato dagli eventi e dagli incontri che ogni nuovo giorno e' pronto ad offrire.

L'autrice ha scritto queste pagine soprattutto per se stessa, per non lasciare che la memoria evaporasse, per rivivere il viaggio una seconda volta apprezzando nuovamente ogni passaggio nel cercare le parole per descriverlo. 

Debora Gatelli spera comunque che questa sorta di diario di viaggio possa essere una lettura piacevole anche per chi, come lei, e' un amante dell'Africa, dei viaggi alternativi, dell'avventura, della vita.

Recensione

Un piccolo libro che ti prende per mano e ti porta in giro in bicicletta per il Senegal con tre ragazzi carichi di spirito di avventura e adattamento. Poche pagine che però bastano a stuzzicare la curiosità, per il paese, per il viaggio in bicicletta e per un modo originale per scoprire qualcosa dentro di noi che non sapevamo di essere.

Una piacevole e scorrevole lettura nello stile diario di viaggio. Forse sarebbe stato utile avere qualche approfondimento in più, ma sarebbe stato un altro tipo di libro.




08 April 2023

Back in Hong Kong

After four years of lockdown and flight cancellations, and my twins being born in between, we are back in Hong Kong. First day exploring the Tsim Sha Tsui waterfront, where the seemingly endless construction work of the last 10 years or so was finally over. The Avenue of the Stars was enjoyable as ever, and we could walk the whole length of it, and more, almost all the way to the old airport in the east.

By the restored Museum of Fine Arts there was a fair of traditional Chinese culture: clothes, food, and of course calligraphy. A little girl, perhaps seven years old, was dressed in a Tang dynasty costume and kept busy calling passersby to join one of the many stands offering insights into the Chinese past.

We stopped at a calligrapher's stand and he graciously painted my Chinese name and those of the kids. 
Later we walked along the water some more and found a stage where singers from the various parts of China were performing ancient music dressed in traditional costumes from all the major dynasties of China's long imperial history.


Calligraphers writes the twin tigers’ names

Calligrapher writes Marco's Chinese name: Qian Li Ma, the horse than ran a thousand miles.