07 August 2017

La miniera e la moneta

Miniera

Verso la fine del pomeriggio siamo saliti con un Didi fino alla miniera, sì proprio una miniera! Alla periferia di Guiyang c'è un giacimento di piombo, zinco e argento. La miniera è ancora attiva, e anzi lavorare qui è considerato un privilegio. Mi dicono in famiglia che tanti sono disposti a pagare "mazzette" per avere un posto in miniera per un figlio maschio: stipendio relativamente alto e garantito, ferie pagate, assistenza sanitaria. Tutte cose che in Cina non sono affatto scontate.

Ci accoglie un minatore in pausa, sta seduto in un gabbiotto che fa da portineria e beve tè caldissimo. Ci dice che possiamo dare un'occhiata in giro ma non ci può autorizzare a scendere sottoterra, dove si estraggono i minerali. Mentre chiacchieriamo e ci facciamo qualche fotografia si sente il rumore di un ascensore che sorge dalle viscere della terra per riportare in superficie un gruppetto di una mezza dozzina di minatori. Tute di lavoro gialle sporchissime, visi scuri di polvere ma sorridenti. Ci salutiamo prima che anche loro prendano una tazza di tè mentre qualcuno accende una sigaretta. pochi secondi ed un'altr squadra entra nell'ascensore e sparisce nel buio della terra.

Tra il 2008 ed il 2010 ci sono stati molti casi di avvelenamento da piombo nella zona, di cui sono state vittime soprattutto bambini, anche se non è facile controllare i dati reali in Cina. Le autorità però avevano provveduto a fornire medicine tradizionali cinesi ai malati, e latte gratis ai bambini, il che fa pensare che il problema fosse reale e piuttosto grave. Le autorità locali hanno iniziato scavi archeologici nel 2016, e hanno scoperto che miniere di svariati metalli sono state attive qui da secoli, un'importante fonte di lavoro e ricchezza per la provincia. 

Moneta di Guiyang

Serata fresca, niente di meglio di una passeggiata alla collina del Parco Nazionale della Miniera di Baoshan, che commemora la lunga storia delle miniere della regione, che risale alla dinastia Han Dynasty (206 ac – 220 dc). Nel 2019 era in costruzione un nuovo museo multimediale che avrebbe illustrato al pubblico la storia della miniera, non vedo l'ora di andarlo a visitare quando sarà pronto!

Nel parco è possibile ammirare una moneta molto speciale, che detiene un record per Guiyang: è la moneta di rame più grande del mondo, come riconosciuto nel libro del Guinness dei Primati! Una moneta che ci porta molto indietro nel tempo.

Nell'anno 621dc l'imperatore Gaozu della dinastia Tang, da poco al potere, aveva introdotto un nuovo conio che portavano l'iscrizione di quattro caratteri: 開元通寶 (Kai Yuan Tong Bao) che vuol dire "Tesoro in circolazione per celebrare l'inaugurazione di una nuova epoca". Quest restò lo standard per la zecca imperiale cinese per i successivi 1200 anni, fino all'inaugurazione della repubblica nel XX secolo. L'artista delle monete originali era l'hunanese Ouyang Xun, uno dei più famosi dell'impero a quel tempo.  

La calligrafia sulle monete ha successivamente ispirato quelle di vari paesi, dall'Asia centrale, alla Corea, al Giappone, al Vietnam, che li ha usati fino agli anni quaranta del XX secolo al tempo della colonizzazione francese. 

Le monete erano coniate con il metodo a cera persa: calco in argilla e fusione di rame. Qui in Hunan, nei pressi della grande moneta, c'era una delle 22 zecche dell'impero cinese. Le monete coniate qui recavano l'iscrizione "gui" 桂 per poterle differenziare da quelle delle altre zecche. La zecca però fu chiusa poco tempo dopo e quelle monete oggi sono una rarità numismatica.

Quella che ammiriamo oggi ha un diametro di ben 24 metri e uno spessore di 3,8 metri (esattamente 1000 volte la dimensione della monetina originale Tang), e comprendendo la sua base di supporto in pietra raggiunge i 27 metri di altezza! L'hanno posta sul cocuzzolo di una collina, da cui si gode di un bel panorama sulla città. È tenuta in piedi da una struttura interna in acciaio.

Mentre stiamo seduti a rimirare l'enorme conio, e ci godiamo la brezzolina serale, si avvicina il signor Chen, un uomo un po’ tarchiato, sulla sessantina abbondante, dalla pelle scura. Comincia a chiacchierare (con Lifang, che traduce) e ci racconta che lui viene qui tutte le sere, da anni, è il suo posto preferito della città e lo trova magico, gli piace soprattutto d'estate quando in città il caldo è insopportabile (ha ragione) ma anche d'inverno, quando, la sera, si accendono le mille lampadine che illuminano la moneta gigante. E poi da qui si vedere il panorama della città intera. Gli piace parlare, racconta di tutto, è entusiasta di Guiyang. 

Dopo un po' Lifang mi fa capire che vorrebbe godersi anche lei la frescura in santa pace, ma sarebbe scortese lasciarlo lì, con la sua moto. E quindi restiamo con lui, mi fa qualche domanda sull'Italia ma è più interessato a parlare che ad ascoltare. Il tempo passa, la gente comincia ad andar via. Anche noi siamo pronti a rientrare, ma quando Lifang chiama Didi non ci sono auto disponibili. Non sappiamo come tornare a casa, e per fortuna il motociclista logorroico ci offre in passaggio!

Saliamo tutti e tre sulla sua moto vecchiotta e scoppiettante e via giù per la collina verso Guiyang. Fedele alla sua passione per la città, il signor Chen propone di farci fare un giretto prima di tornare a casa. E così ci porta al monumento eretto a Cai Lun, un inventore vissuto nel II secolo dc, tradizionalmente considerato l'inventore della carta, molto più economica e pratica delle stuoie di bambù o teli di seta usati in precedenza.



Monumento a Cai Lun

Iscrizione per Cai Lun




06 August 2017

Il tempio della nostra casa di Guiyang

Ogni casa in Cina ha un tempietto. Forse non proprio ogni ogni casa, ma sicuramente la stragrande maggioranza e tutte quelle di famiglie tradizionali come la mia. Il tempietto in genere sta appeso ad un muro, con una lucetta, di solito rossa, efigure varie di Buddha, animali, immagini di antenati notabili.

Quando abbiamo comprato casa il tempietto c'era già, installato dalla famiglia di Ouiyang, ma naturalmente mio suocero lo ha adottato alla nostra. Veramente voleva dedicarlo alla mia, per riconoscenza all'aiuto dato in famiglia ma anche, forse soprattutto, perché i miei non ci sono più, loro non hanno mai potuto incontrarli e quindi questo sarebbe stato un modo per onorarli anche qui, in Cina.

Ho apprezzato molto il gesto ma ho insistito perché il tempio fosse dedicato alla famiglia Yan. Poi, successivamente mi è venuto in mente che in realtà non fosse necessario scegliere una della due, si poteva dedicare il tempietto a tutti i nostri antenati, e loro sono stati d'accordo. La prossima volta porterò una copia del mio stemma di famiglia e lo metteremo accanto al tempietto.

Ho cercato di farmi spiegare il significato dei caratteri che il papà di Lifang ha dipinto sui cartelli rossi, uno dentro al tempietto ed uno sotto, ma non è facile. Sono frasi antiche, ermetiche, che mio suocero ha copiato da vecchi testi adattandole con il nome di famiglia.


Il nostro tempietto di famiglia


Ho provato varie volte a chiedere a Lifang di tradurli, o di interpretarli, ma la mia povera mogliettina, che pure è un'insegnante di lingua, può solo disegnare a larghi tratti il significato generale di alcuni caratteri, di alcune frasi. Ecco quello che sono riuscito a mettere nero su bianco:

Altare agli antenati: ci sono caratteri per il cielo e i fiumi, che simboleggiano il fluire continuo della vita, il Feng/shui (vento e acqua) che sono alla base di tante scelte in Cina, anche scelte importanti come quale casa comprare.

Poi c'è il carattere della famiglia, cui arriva il buon auspicio del cielo e dell'acqua che fluisce e sui cui sorvegliano gli antenati, uniti in questo altare alle generazioni di oggi da "un solo sangue pulsante".



Un secondo manifesto, più in basso, fa riferimento al dio della terra e del cielo. Strano che un manifestino dedicato ad un dio così importante stia sotto quello dedicato agli antenati. Mio suocero è membro del partito, crede nel sistema che da Pechino continuano a chiamare comunista, ma questo non gli impedisce, a lui come a centinaia di milioni di cinesi, di continuare a praticare anche riti antichi ed in particolare a rispettare le "divinità" che risalgono ad ancora prima del buddhismo, affianco naturalmente ai sacri antenati. Inutile cercare di farsi spiegare il perché ed il per come. Sono tradizioni talmente radicate che non si discutono più, e forse non si capiscono più neanche a fondo, ma fanno parte del DNA sociale. Forse una volta, chissà, cercherò di fare qualche domanda in più.

Accanto al tempio, su una parete a 90 gradi, Lifang ha voluto mettere un manifesto che non fa parte del tempio ma è assolutamente in sintonia con il significato. Il significato è RISPETTA IL CIELO E AMA LE PERSONE. È dedicato al dio della Terra e del Cielo, con l'Imperatore che sta in mezzo, difficile capire. La Cina del resto si chiama Zhong Guo, il regno di mezzo, tra cielo e terra, più in alto delle altre nazioni ma non così presuntuosa da porsi in cielo. Fa pensare.



31 July 2017

Dive n. 754: Hot Rocks, Bima Bay, West Nusa Tenggara, Indonesia

Curiose bolla di gas vulcanico a Bima Bay, West Nusa Tenggara, Indonesia.

Grazie all'equipaggio del Dewi Nusantara.

26 July 2017

Drone videos, Komodo islands, Indonesia

Fun between dives, Komodo, Indonesia. Videos by Luca Triscornia.









25 July 2017

Komodo National Park, Indonesia, dive cruise July 2017

Courtesy of Andre on Dewi Nusantara, this is me chasing fish with my camera!




Mission report from a great trip on the best liveaboard!




The video below is by my dive buddy Luca, published with his kind permission.

01 July 2017

Sesquicentennial of Canadian independence 1867 - 2017

Today walkaround in central Ottawa for the SESQUICENTENNIAL (150 years) of the "repatriation" of the Canadian constitution. Kind of a national day of independence, from the UK of course.
 

Everything is red and white, with many flags flying the distinctive maple 🍁 leaf. Bruce is proud of his flag because it is distinctive of its country, flags should be unique and immediately associated with the idea of the country they represent, a symbol. I agree, Italy's red white green is the same trio of colors used by many countries, kind of boring.

PM Justin Trudeau makes a bilingual speech.

My main takeaway is that Canada is not a melting pot like it big southern neighbor. Each culture of its constituent peoples remains distinct, each Canadian keep his or her identity which being part of the national society.

Yesterday we celebrated with our Ottawan friends, who organized a great garden party for the occasion. A whole pig on the spit, good wines and croquet for all in a lush garden. What a civilized way to celebrate!




27 June 2017

Visit to Stratus Vineyards, Ontario, Canada

Jf and Marco at Stratus






























Today I visited a most remarkable vineyard at Niagara-on-the-Lake, in Ontario, Canada. At Stratus I was greeted by Suzanne Janke and JF, the wine maker from the Loire valley who decided to move to Canada and try to make good wine. He sure did succeed. These are the best wines in the Niagara region IMHO.


2013 Stratus White, 13.8%abv
37% chard, 34% sauvignon, 26% sémillon, 3% viognier
Composition can change from year to year, increase chard if want more roundness, more Sauvignon if need more acidity
gold yellow, complex, vanilla. Ready
Score 92, CAD 38

2014 Stratus Chardonnay, 13.5%abv
246 days in French oak (63% new)
deep straw yellow, balanced
two thirds left on lees in bottle, can filter if needed before drinking
Score 90 CAD 48

2013 Stratus Red, 13.5%abv
30% Merlot, 27% cab sauv, 25% cab franc, 11 syrah, 3% sangiovese
deep ruby red, black fruits, leather, smoky
good acidity and tannins
needs 2-3 years at least
score 88 CAD44

2013 Stratus Cabernet Franc, 13.5%abv
552 days in French oak (23% new)
cab franc most planted red in Canada
deep ruby red, black cherries, , ready
score 93 CAD 38

2013 Stratus Sangiovese, 13.6%abv
the only sangiovese 100% in Niagara
garnet red, well balanced, moderate length
Score 88, CAD 42

2016 Stratus Riesling Icewine, 12.9%abv
54% viognier, 46% sémillon
light straw yellow, consistent
more aromatic than in Germany
need more alcohol to balance higher residual sugar
35 brix, 250 grams of sugar
Score 92 CAD 40 (200ml bottle)

2016 Stratus icewine red,
40% petit verdot, 40% cab sauv, 30% cab franc
light cherry color, rhubarb, cassis
pair with chocolate advised, they soak choc beans with lees of wine!
score 88, CAD 40 (200ml bottle)

06 June 2017

Boisdale Mayfair whisky and cheese

Funny meeting with acquaintances at the Boisdale whisky and cigar club. Tasting whisky and talking Brexit. They are mostly obsessed with sovereignty, national sovereignty that is. I try to make the point that there is such a thing as European sovereignty, as for example in terms of money. Printing money is a prime demonstration of sovereignty and the Euro is the second most used in the world after the US dollar. That kind of European sovereignty could be extended to other areas of government. 

No one really follows me on that one. One or two Londoners however do say that remaining would have been better as it would have allowed the UK to join the EU in facing big multinationals. Whatever.


1. Lancashire cheese, smooth soft, paired with Glenlivets Speyside founders reserve, fruity, added a few drops of water. American oak.

Illegal production in XVIII century, moved distillery to highlands away from taxman, got away with it for a while.

2. Speyside 15yrs old French oak reserve
darker sweet spicy
Devon cow and goat milk cheese smooth soft

3. Speyside cask strength 1822 1st time UK king visited Scotland George IV. liked women drink esp French wine. Wanted to try illegal whisky
first they denied then a local judge agreed because it was the king. George IV lowered taxes to encourage distillery to go legal.

Many distillery called themselves glenlivets until 1980 s

4. cheese pecorino, soft
oloroso sherry cask glenlivets whisky
very rich smooth dark amber color
800 USD for a cask, expensive
whisky companies pay coopers and bodegas in Spain to make sherry even if little demand for sherry. so sherry now so cheap because made to produce casks and to age whisky in

5. glenlivets madura cask strength, glenlivet does not peat barley since 1950s smoky out of fashion these days


These days average consumers drink fruity speyside 

Expert fanatics prefer Islay smoky peaty

Glenlivet company
Chivas régal 25 yo
first every luxury scotch whisky
created for America early Xx century
favorite of Frank sinatra made it famous
dark amber
Paired with Cornish cheese, sweet smooth soft

Recensione libro: Tramonto alle Maldive (1993) by Anne Weale, ***

Sinossi

Le Maldive: spiagge bianche profumate d'Oriente... Pur conoscendo per motivi professionali tutti i possibili inconvenienti tecnici di una crociera alle Maldive, l'accompagnatrice turistica Charlotte non può certo accettare di condividere la stessa cabina con un uomo, anche se l'affascinante Dean sarebbe un ottimo compagno di stanza per le sue vacanze. E infatti, qualche giorno dopo...


Recensione

Il romanzo è ambientato alle Maldive, ma potrebbe essere anche altrove. Mare tropicale, caldo, sensualità e un triangolo amoroso sono gli elementi principali della storia che si snoda piacevolmente tra spiagge, barche e noci di cocco. Il lettore che non sia mai stato alle Maldive viene portato per mano per le isole e può assaporare qualche assaggio dell'atmosfera locale. La storia in se stessa è un po' prevedibile, ed il finale quasi scontato, ma ciononostante mi ha fatto piacere leggerla. Alcuni dei personaggi sono dipinti a colori vividi e realistici.


25 May 2017

Book review: Living in Italy: The Real Deal - How to Survive the Good Life - an expat guide (2017) by Stef Smulders, ***

Synopsis

Stef is a Dutch expat who moved to Italy in 2008, accompanied by his husband and dog, to start their bed and breakfast Villa I Due Padroni in the Oltrepò Pavese wine region, just 50 km (30 miles) south of Milan. In 2014 Stef published his first book (in Dutch) about their life in Italy. This is the English translation that is available since November 2016.


Review

The author sent me the book asking to review it, and I am grateful for that. It is at times interesting reading, though so many foreigners have come to Italy to renovate a quaint property that one hardly finds anything new: bureaucratic complications, delays, Italians who have funny habits and don't know what they are doing but are so charming.

Though I do not doubt they sincerely love Italy I feel the authors do not really think highly of Italians. Once Barzini, the great journalist, said "Italians respect Germans but don't like them. Germans like Italians but don't respect them". I feel the Dutch couple in the oltrepò pavese feels the same.

Also I don't understand why the text is interspersed with Italian words. Yes, sometimes there is no obvious translation, but why write "architetta" instead of the English "architect"? It does not add much at all.

More broadly, the book's title is a bit misleading. It is not a book about life in Italy, but about the couple's renovation project, which takes virtually all of the book.

"How to survive the good life" kind of gives it away: it seems to suggest Italy has a lot to offer except they make so difficult for you... if only it could be run by Dutchmen...